Stručně: Víte, že AI tlumočení neexistuje?

Už jste asi slyšeli o "zázračném" AI tlumočení, ale pozor: Nic takového vlastně neexistuje, jedná se jen o marketingovou zkratku.
Podělím se s vámi o poznatky a dojmy z jedné akce věnované tlumočení v době AI, kde jsem měla možnost srovnat AI tlumočení a živé tlumočníky. Rozdíl byl opravdu obrovský.
Jak takové AI tlumočení funguje (nebo spíše nefunguje) ve skutečnosti?
AI mluvený text přepíše. A to se všemi přeřeky, hezitačními zvuky, slovní vatou, prostě tak, jak to mluvčí opravdu řekl. Pak dojde k překladu psaného textu. Nakonec vám AI tento překlad přečte.
Zdá se vám to jako adekvátní alternativa k živému profesionálnímu tlumočníkovi? Mně ne. A rozhodně se nebojím, že by mi AI konkurovala.
Měla jsem možnost si takové "tlumočení" poslechnout. Uvozovky proto, že tento nástroj veškeré principy profesionálního tlumočení ignoruje. Přeloží totiž doslova úplně všechno.
Živý profesionální tlumočník informace, které slyší, zpracuje, zanalyzuje, utřídí, vyfiltruje parazitní výrazy typu "totiž", "takže" "jako by" apod. Dodá vám věrnou a uhlazenou verzi původního sdělení, která se na rozdíl od pokusů AI tlumočení dá poslouchat. Právě tím je profesionální tlumočení unikátní. Analýzu sdělení provede tlumočník, smysl nemusíte marně lovit v nesouvislém projevu, jaký vyprodukují AI nástroje.
Zkuste to a dejte šanci živému profesionálnímu tlumočníkovi. Investované peníze se vám opravdu vyplatí. (Pozor: to, že někdo plynule ovládá dva jazyky, z něj profesionálního tlumočníka opravdu nedělá.)